Un osito llamado Paddington

Seguro que habéis oído hablar de Paddington. Sí, ese osito aventurero que viaja a Londres y que ahora se pasea por los cines de todo el mundo. Pues resulta que se trata de una adaptación del  libro de Michael Bond. Es un clásico de la literatura británica prácticamente desde que se editó por primera vez en el año 1958. Desde entonces se ha traducido a más de cuarenta idiomas y se han hecho numerosas ediciones. Tanto si habéis visto lo película o pensáis verla, o quizá no, aquí os dejo la referencia y la ficha técnica para que sepáis que hay otra manera de disfurtar de esta historia y esa forma es LEYÉNDOLA. 
Argumento: El señor y la señora Brown encuentran un oso en la estación de Paddington en Londres. El animal viene desde “el Perú profundo” y anda perdido. Los Brown se lo llevan a casa con ellos, lo adoptan y deciden ponerle el nombre de la estación en la que lo encontraron. A partir de ese momento el despistado Paddington, un oso muy especial que incluso habla, hará de las suyas.


Un Oso Llamado Paddington
Nº de páginas: 160 págs.
Editorial: NOGUER Y CARALT
Lengua: CASTELLANO
ISBN: 9788427901506
Año edición: 2013
Plaza de edición: BARCELONA

En el blog de “Anika entre libros” se describe como “muy británico” y es que las situaciones que vive y que provoca este osito llegado del “Perú profundo” que se tiene que desenvolver en el refinado Nottin Hill tienen mucho de humor inglés con su fino aroma a ironía. La presente edición cuenta con un atractivo añadido que son las ilustraciones de Peggy Fortnum que aparecieron en la primera edición del original. 

Comentarios